来宣我i

故事、故人与温情

来宣我i 情感生活 2024-08-22 56浏览 0

故事、故人与温情

《钱锺书杨绛亲友书札》

吴学昭整理翻译注释

生活·读书·新知三联书店

2024年5月

由吴学昭整理并加以翻译和注释的《钱锺书杨绛亲友书札》近期由三联书店出版,备受学术界关注。整理者吴学昭在前言中说,杨绛把这些“不忍毁去的”珍贵信函交托于她,经过两年多的整理,终于出版此书。这些信函承载着不容小觑的文献价值、文化含量,字里行间皆是故事、故人和温情。

全书收录致钱锺书、杨绛夫妇的信函277封,以及钱、杨二位先生的若干复函。这些信函始自1946年,至2014年止,多集中于二十世纪八九十年代。信函作者包括钱、杨二位先生的至亲好友、学者同人,以及译者、读者逾90人。信中的一些内容不仅可补罅年谱、别传的失载,也为读者认识钱、杨二位先生的多种人生向度提供了弥足珍贵的第一手材料。

本书所收信函呈现了钱锺书和杨绛二位先生的部分工作、生活、心境、交往、论学状况,既是时代的记录,也见证了学人之间的友情和思想共鸣,于学术史亦有重要的史料价值。整理过程中,吴学昭添加了详细的注释,介绍相关人物,交代相关事件,英法文信也逐一翻译,使读者阅读起来往往收获信函之外的新知。从形式上看,除了法国总统、英国文化大臣等外国政要为钱锺书先生逝世致杨绛先生的唁信系打印件外,其他书信(包括外国学者来信)多为手写书翰,带着特别的温暖和情谊。

《钱锺书杨绛亲友书札》中收录数量最多的,是中外同辈学人的来信。其中,被钱锺书称为“文字骨肉”的知己好友宋淇(悌芬)的来信,于书中收录28封信件,为读者提供了丰富细节。宋淇为著名藏书大家宋春舫先生之子,1940年起便与钱锺书先生相交甚密,评书论文,人情世故,无所不谈。宋淇迁居香港后,与钱锺书仍保持频繁的书信往来,二人就英译中国诗学、词学、史学及现代文学作品等多有相互切磋,也有相当多的篇幅涉及二人的私下意见交流,对当代学人、作家、海外汉学等多有涉及。

书中还收录了多位汉学家与钱杨夫妇的通信,意大利著名汉学家莫芝宜佳的书信更是有38封。莫芝宜佳对钱锺书怀有深厚敬意,她说:“1978年在意大利听了钱先生的报告后,中国文学才对我产生了巨大的吸引力,后来通过翻译《围城》,读《管锥编》,可谓茅塞顿开,开了窍,发现了博大精深又充满智慧的中国文学的无穷魅力,去掉了许多狭隘偏见,读文学也变得满是乐趣……我要写一篇文章,写我许许多多的感想,写我心中的钱先生,写我对他说过的和没有说过的感谢和敬爱。”

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表B5编程立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

发表评论